Espagnol Rapido

Hay vs. Tiene

Hay et tiene se traduisent parfois de la même façon en français, mais ils ne sont pas interchangeables. Hay est impersonnel et invariable (« il y a »), tandis que tiene est le verbe tener conjugué (« il/elle a ») et s'accorde avec le sujet.

Quand utiliser hay

Hay (du verbe impersonnel *haber*) exprime l'existence de quelque chose sans sujet ni propriétaire. Il est toujours invariable (singulier). Il répond à la question « est-ce que ça existe ? ». On l'utilise aussi dans hay que + infinitif pour une obligation impersonnelle.

Hay un parque cerca.

Existence (pas de propriétaire)

Hay treinta estudiantes en la clase.

Existence (invariable au pluriel)

¿Hay wifi aquí?

Existence (question)

Hay que respetar las reglas.

Obligation impersonnelle (hay que)

Quand utiliser tiene / tienen

Tiene / tienen (du verbe *tener*) exprime la possession par un sujet spécifique. Il s'accorde avec le sujet et répond à la question « qui possède quoi ? ». On l'utilise aussi pour les caractéristiques et l'âge.

María tiene dos hermanos.

Possession (sujet spécifique)

La casa tiene tres dormitorios.

Caractéristiques

Este pueblo tiene mucho encanto.

Qualité / caractéristique

Mi hijo tiene cinco años.

Âge (tener + años)

Tableau comparatif

La question à se poser : qui possède la chose ? S'il y a un propriétaire → tiene. Si la chose existe sans propriétaire → hay.

ContexteMot correctExemple
Hay una piscina en el barrio.Existence (pas de propriétaire)hay
Mi edificio tiene una piscina.Possession (mon immeuble possède)tiene
Hay 50 empleados en la empresa.Existence (il y a 50 employés)hay
La empresa tiene 50 empleados.Possession (l'entreprise a 50 employés)tiene
Hay un error en el informe.Existence (il y a une erreur)hay
El informe tiene un error.Possession (le rapport contient une erreur)tiene