Espagnol Rapido

Pero, Sino, Si no

Pero, sino et si no se traduisent souvent par « mais » ou « sinon » en français, mais ils ne sont pas interchangeables. Pero introduit une opposition simple, sino corrige une information après une négation, et si no signifie « sinon » ou « si… ne… pas ».

Quand utiliser pero

Pero est la traduction la plus courante de « mais ». Il introduit un contraste ou une idée inattendue qui ne contredit pas directement la première partie de la phrase. Il peut suivre une phrase affirmative ou négative.

Me gusta el cine, pero hoy prefiero quedarme en casa.

Contraste simple

Es caro, pero merece la pena.

Idée inattendue

No es fácil, pero es posible.

Pero après une négation (sans correction)

Quand utiliser sino

Sino s'utilise après une phrase négative pour introduire une correction ou un remplacement. La première proposition est négative, et la seconde la contredit directement. Quand la correction contient un verbe conjugué, on utilise sino que. La structure no solo… sino (que) también signifie « non seulement… mais aussi ».

No es español, sino mexicano.

Correction après négation

No quiero agua, sino zumo.

Remplacement direct

No trabaja, sino que estudia.

Sino que + verbe conjugué

No solo habla español, sino que también habla francés.

No solo… sino que también

Quand utiliser si no

Si no (en deux mots) signifie « si… ne… pas » ou « sinon ». C'est une construction conditionnelle : *si* (si) + *no* (ne… pas).

Si no estudias, no aprobarás.

Si… ne… pas (condition)

Ven a las ocho. Si no, empezaremos sin ti.

Sinon (autrement)

Si no llueve, iremos a la playa.

Condition négative

Tableau comparatif

Comment choisir entre pero, sino et si no ? Posez-vous la bonne question.

ContexteMot correctExemple
Es caro, pero merece la pena.Contraste simplepero
No es español, sino mexicano.Correction après négation (nom/adj.)sino
No trabaja, sino que estudia.Correction après négation (verbe)sino que
Si no vienes, iré solo.Si… ne… pas / sinonsi no