L'accent diacritique
En espagnol, un accent écrit est parfois placé sur des mots qui, selon les règles d'accentuation standard, n'en porteraient normalement pas. C'est ce qu'on appelle l'accent diacritique (tilde diacrítica) : il permet de distinguer deux mots qui s'écrivent de la même façon mais qui ont un sens différent.
él vs. el
Él (avec accent) est un pronom personnel qui signifie « il/lui ». El (sans accent) est l'article défini masculin singulier (« le »).
| Espagnol | Français | Note |
|---|---|---|
| él | il, lui | Pronom personnel |
| el | le | Article défini |
**Él** = pronom personnel (il).
**El** = article défini (le).
tú vs. tu
Tú (avec accent) est un pronom personnel qui signifie « tu/toi ». Tu (sans accent) est un adjectif possessif qui signifie « ton/ta ».
| Espagnol | Français | Note |
|---|---|---|
| tú | tu, toi | Pronom personnel |
| tu | ton, ta | Adjectif possessif |
**Tú** = pronom personnel.
**Tu** = adjectif possessif.
mí vs. mi
Mí (avec accent) est un pronom personnel qui signifie « moi ». Mi (sans accent) est un adjectif possessif qui signifie « mon/ma ».
| Espagnol | Français | Note |
|---|---|---|
| mí | moi | Pronom personnel |
| mi | mon, ma | Adjectif possessif |
**Mí** = pronom personnel (moi).
**Mi** = adjectif possessif (ma).
sí vs. si
Sí (avec accent) est un adverbe d'affirmation (« oui ») ou un pronom réfléchi (« soi »). Si (sans accent) est une conjonction conditionnelle (« si ») ou une note de musique.
| Espagnol | Français | Note |
|---|---|---|
| sí | oui / soi | Adverbe d'affirmation / pronom |
| si | si (condition) / si (note) | Conjonction / note de musique |
**Sí** = adverbe d'affirmation.
**Sí** utilisé comme nom.
**Sí** = pronom réfléchi (soi).
**Si** = conjonction conditionnelle.
**Si** = note de musique.
sé vs. se
Sé (avec accent) est le verbe *saber* (« je sais ») ou l'impératif de *ser* (« sois »). Se (sans accent) est un pronom complément indirect.
| Espagnol | Français | Note |
|---|---|---|
| sé | je sais / sois | Verbe saber / impératif de ser |
| se | se, lui, leur | Pronom complément d'objet indirect |
Premier **sé** = impératif de *ser*, second **sé** = *saber* (je sais).
**Se** = pronom indirect.
té vs. te
Té (avec accent) est un nom qui signifie « thé ». Te (sans accent) est un pronom personnel (« te ») ou le nom de la lettre *t*.
| Espagnol | Français | Note |
|---|---|---|
| té | thé | Nom (boisson) |
| te | te / lettre t | Pronom / nom de lettre |
**Té** = nom (thé).
Premier **te** = pronom, second **te** = nom de la lettre.
dé vs. de
Dé (avec accent) est le subjonctif du verbe *dar* (« donner »). De (sans accent) est une préposition (« de, du »).
| Espagnol | Français | Note |
|---|---|---|
| dé | qu'il/elle donne | Subjonctif de dar |
| de | de, du | Préposition |
**Dé** = subjonctif de *dar*.
**De** = préposition.
más vs. mas
Más (avec accent) est un adverbe de quantité (« plus ») ou le signe plus (+). Mas (sans accent) est une conjonction adversative littéraire équivalente à *pero* (« mais »).
| Espagnol | Français | Note |
|---|---|---|
| más | plus / signe + | Adverbe de quantité |
| mas | mais (littéraire) | Conjonction = pero |
**Más** = adverbe (plus).
**Más** = signe plus.
**Mas** = conjonction (mais), forme littéraire.
aún vs. aun
Aún (avec accent) signifie « encore, toujours ». Aun (sans accent) signifie « même » (concession).
| Espagnol | Français | Note |
|---|---|---|
| aún | encore, toujours | Adverbe de temps |
| aun | même (concession) | Équivalent de incluso |
**Aún** = encore, toujours.
**Aun** = même (concession).
está vs. esta
Está (avec accent) est le verbe *estar* (« être »). Esta (sans accent) est un démonstratif (« cette »).
| Espagnol | Français | Note |
|---|---|---|
| está | est (être) | Verbe estar |
| esta | cette | Démonstratif |
**Está** = verbe *estar*.
**Esta** = démonstratif (cette).
Pronoms interrogatifs et exclamatifs
Les pronoms interrogatifs et exclamatifs (qué, quién, cuándo, cómo, dónde, etc.) portent un accent pour les distinguer des pronoms relatifs correspondants.
**Qué** interrogatif (avec accent).
**Que** relatif (sans accent).
**Dónde** interrogatif (avec accent).
**Donde** relatif (sans accent).
Solo : plus d'accent depuis 2010
Depuis 2010, la RAE (Real Academia de la Lengua Española) recommande de ne plus mettre d'accent diacritique sur l'adverbe *solo* ni sur les pronoms démonstratifs (*ese*, *este*, *aquel* et leurs formes féminines et plurielles).