Espagnol Rapido

L'Infinitif avec Nom, Adjectif ou Préposition

Certaines périphrases verbales espagnoles ne contiennent pas seulement une préposition, mais aussi un nom ou un adjectif. Leur structure est : verbe conjugué + nom/adjectif + préposition + infinitif. Par exemple : tener ganas de comer (avoir envie de manger), estar a punto de salir (être sur le point de sortir). Ces constructions sont très productives en espagnol et souvent parallèles au français, bien que les prépositions puissent varier.

Constructions avec estar

Les constructions avec estar + adjectif/locution + préposition + infinitif expriment des états ou des situations imminentes. Elles correspondent souvent à des expressions similaires en français.

Constructions avec estar + adjectif/locution + préposition + infinitif

ConstructionExemple espagnolFrançais
estar + adjectif + deEstoy deseoso de empezar la universidad.J'ai hâte de commencer l'université.
estar + adjectif + porEstoy impaciente por conocer a tu novio.Je suis impatient de connaître ton copain.
estar a punto deMis vecinos están a punto de mudarse.Mes voisins sont sur le point de déménager.

Constructions avec ser

Les constructions avec ser + adjectif/locution + préposition + infinitif expriment des jugements ou des classements. La structure est proche du français.

Constructions avec ser + adjectif/locution + préposition + infinitif

ConstructionExemple espagnolFrançais
ser + adjectif + porEres muy ilusa por creer todo lo que ves en la televisión.Tu es bien naïve de croire tout ce que tu vois à la télé.
ser + el primero/último + enLorena es la primera en levantarse todos los días.Lorena est la première à se lever tous les jours.

Constructions avec tener

Les constructions avec tener + nom + préposition + infinitif sont très nombreuses et productives en espagnol. Beaucoup ont des équivalents directs en français avec « avoir + nom + de/pour ».

Constructions avec tener + nom + préposition + infinitif

ConstructionExemple espagnolFrançais
tener la costumbre deTengo la costumbre de desayunar en el balcón.J'ai l'habitude de prendre le petit-déjeuner sur le balcon.
tener el deseo deTengo el deseo de abrir una panadería ecológica.J'ai le désir d'ouvrir une boulangerie bio.
tener ganas deTenemos ganas de irnos de vacaciones.Nous avons envie de partir en vacances.
tener el gusto deTengo el gusto de presentaros a mi novio.J'ai le plaisir de vous présenter mon copain.
tener interés enTengo interés en aprender gallego.Je suis intéressé par l'apprentissage du galicien.
tener la intención deSonia tiene la intención de estudiar biología.Sonia a l'intention d'étudier la biologie.
tener motivo paraTengo motivos para dudar de tu historia.J'ai des raisons de douter de ton histoire.
tener permiso para¿Tenemos permiso para aparcar aquí?Avons-nous la permission de nous garer ici ?
tener tiempo paraNo tengo tiempo para ir al gimnasio.Je n'ai pas le temps d'aller à la salle de sport.
tener arte paraMi hermana tiene arte para cuidar las plantas.Ma sœur a le don de prendre soin des plantes.

Nom + de + infinitif

Certaines expressions nominales s'utilisent avec de + infinitif. Ces constructions sont proches du français et servent souvent à exprimer un risque ou une demande polie.

Nom + de + infinitif

ConstructionExemple espagnolFrançais
correr peligro deEse jarrón corre peligro de caerse.Ce vase risque de tomber.
hacer el favor deHaz el favor de dejar la comida precocinada.Fais-moi le plaisir de laisser la nourriture précuite.

Points clés à retenir

  • Structure : verbe conjugué + nom/adjectif + préposition + infinitif
  • Les constructions avec tener + nom sont les plus nombreuses et productives
  • Beaucoup ont des équivalents directs en français (tener ganas de = avoir envie de)
  • Estar a punto de = être sur le point de (correspondance parfaite)
  • Attention aux prépositions qui changent : tener tiempo para (et non « de »), tener interés en (et non « à »)
  • Les constructions avec ser + adjectif/ordinal + préposition sont moins fréquentes mais utiles