Espagnol Rapido

Le Subjonctif Plus-que-parfait

Le subjonctif plus-que-parfait espagnol s'utilise pour les hypothèses irréelles du passé (si j'avais su…) et dans les subordonnées au subjonctif quand l'action est antérieure à un verbe principal au passé ou au conditionnel. Il se forme avec le subjonctif imparfait de haber (hubiera/hubiese) + participe passé. Il est beaucoup plus courant qu'en français, notamment dans les conditionnelles.

Formation du subjonctif plus-que-parfait

Le subjonctif plus-que-parfait est un temps composé formé du subjonctif imparfait de haber (hubiera/hubiese) + participe passé invariable. Comme pour le subjonctif imparfait, les deux formes (en -ra et en -se) sont interchangeables. La forme en -ra est plus courante à l'oral.

Conjugaison du subjonctif plus-que-parfait

PersonneAuxiliaire haberParticipe passé
yohubiera / hubiesehablado / aprendido / vivido
hubieras / hubieseshablado / aprendido / vivido
él/ella/ustedhubiera / hubiesehablado / aprendido / vivido
nosotros/-ashubiéramos / hubiésemoshablado / aprendido / vivido
vosotros/-ashubierais / hubieseishablado / aprendido / vivido
ellos/ellas/ustedeshubieran / hubiesenhablado / aprendido / vivido

Verbes pronominaux

Comme pour le subjonctif passé, les verbes pronominaux placent le pronom réfléchi (me, te, se, nos, os, se) avant l'auxiliaire haber. Le pronom ne se place jamais entre haber et le participe.

Verbes pronominaux au subjonctif plus-que-parfait

Si te hubieras levantado antes, habrías llegado a tiempo.

Pronom « te » avant « hubieras »

Ojalá nos hubiéramos conocido antes.

Rappel : participes passés irréguliers

Les participes irréguliers sont exactement les mêmes que pour tous les temps composés. Pas de nouvelle irrégularité à apprendre — il suffit de maîtriser la liste vue au subjonctif passé.

Principaux participes irréguliers (rappel)

VerbeParticipeVerbe dérivéParticipe dérivé
abrirabiertodescubrirdescubierto
decirdichopredecirpredicho
escribirescritosuscribirsuscrito
hacerhechodeshacerdeshecho
ponerpuestocomponercompuesto
vervistopreverprevisto
volvervueltodevolverdevuelto
romperrotocorrompercorrompido (régulier !)

Emploi : le passé du passé

Le subjonctif plus-que-parfait exprime une action antérieure à une autre action passée, dans un contexte de subjectivité. Le verbe principal est généralement au passé (pretérito, imparfait, plus-que-parfait), au conditionnel simple ou au conditionnel composé.

Verbe principal et subjonctif plus-que-parfait

Verbe principalExemple espagnolTraduction française
Passé simple (pretérito)Me extrañó que me hubieras mandado una postal.Ça m'a étonné que tu m'aies envoyé une carte postale.
Conditionnel simpleSería genial que me hubieras avisado.Ce serait génial que tu m'aies prévenu.
Conditionnel composéHabría sido genial que hubiéramos ido juntos.Ça aurait été génial que nous y soyons allés ensemble.

Hypothèses irréelles du passé

C'est l'emploi phare du subjonctif plus-que-parfait : les conditionnelles irréelles du passé. La structure est : si + subjonctif plus-que-parfait, conditionnel composé. Elle exprime ce qui aurait pu se passer si une condition (non remplie) avait été réalisée. C'est la même logique qu'en français, mais avec le subjonctif (pas l'indicatif) dans la proposition en « si ».

Hypothèses irréelles du passé

Si me hubieras avisado, habría ido contigo.

Si + subj. plus-que-parfait → conditionnel composé. En français : si + plus-que-parfait indicatif → conditionnel passé.

Si hubiera estudiado más, habría aprobado el examen.
Habría ido contigo si me hubieras avisado.

On peut inverser les deux propositions. Quand « si » est en tête, on met une virgule.

Si hubiéramos reservado antes, habríamos encontrado un albergue.

Emplois : la subjectivité sur le passé

Le subjonctif plus-que-parfait s'emploie aussi dans les contextes habituels de subjectivité (sentiments, souhaits, jugements, doutes), quand l'action de la subordonnée est antérieure au verbe principal qui est lui-même au passé ou au conditionnel.

Contextes de subjectivité au plus-que-parfait du subjonctif

Type de subjectivitéExemple espagnolTraduction française
Sentiments / émotionsMe habría gustado que hubieras contado conmigo.J'aurais aimé que tu aies compté sur moi.
Souhaits / désirsHabría preferido que me hubieras preguntado.J'aurais préféré que tu me l'aies demandé.
¡Ojalá…!¡Ojalá hubiéramos ido juntos!Si seulement nous y étions allés ensemble !
Jugements / évaluationsHabría sido necesario que hubiéramos reservado.Il aurait fallu que nous ayons réservé.
Doutes / opinions niéesNo creo que hubieras venido.Je ne crois pas que tu serais venu(e).
Probabilité / incertitude¡Quizá hubiéramos visto lobos!Nous aurions peut-être vu des loups !

Expressions de probabilité

Les mêmes expressions de probabilité qui fonctionnent avec les autres temps du subjonctif s'utilisent aussi avec le plus-que-parfait du subjonctif. Les règles restent les mêmes : peut (ser) que et es (im)posible que exigent toujours le subjonctif, tandis que igual et a lo mejor prennent l'indicatif.

Expressions de probabilité au plus-que-parfait

ExpressionIndicatifSubjonctifExemple
quizá(s) / tal vezQuizá hubieran interpretado mal el mapa.
puede (ser) quePuede que hubieran interpretado mal el mapa.
es (im)posible queEs posible que hubieran interpretado mal el mapa.
posiblemente, probablementePosiblemente hubieran interpretado mal el mapa.
igualIgual habían interpretado mal el mapa.
a lo mejorA lo mejor habían interpretado mal el mapa.

Conjonctions et règle des deux sujets

Le subjonctif plus-que-parfait s'utilise après les mêmes conjonctions que les autres temps du subjonctif. La règle des deux sujets s'applique toujours : même sujet → infinitif composé (haber + participe), sujets différents → subjonctif plus-que-parfait.

Conjonctions + subjonctif plus-que-parfait

Se marchó sin que nadie lo hubiera notado.
Antes de que hubieran llegado, ya se había ido.
Lamentó haber llegado tarde. (1 sujet)

Même sujet → infinitif composé

Points clés à retenir

  • Formation : hubiera/hubiese + participe passé (deux formes interchangeables)
  • Hypothèses irréelles du passé : si hubiera + participe → habría + participe
  • Plus courant qu'en français — le subjonctif plus-que-parfait français est quasi mort
  • Mêmes participes irréguliers que pour tous les temps composés
  • Ojalá + plus-que-parfait = regret définitif sur le passé
  • Concordance : verbe principal au passé/conditionnel → subj. plus-que-parfait pour l'antériorité